高莽先生(右)和《世界文学》副主编秦岚(左)在采访中
时间:年4月1日
地点:高莽先生宅(别称:老虎洞)
采访者:秦岚
?高莽先生简历
高莽,年生于哈尔滨,毕业于哈尔滨市基督教青年会。长期从事俄苏文学研究、翻译、编辑工作和对外文化交流活动,年离休前曾任《世界文学》杂志主编;同时从事文学与美术创作,是中国作家协会、中国美术家协会、中国翻译工作者协会的会员,中国社会科学院荣誉学部委员,俄罗斯作协名誉会员,俄罗斯美术研究院荣誉院士,俄罗斯科学院远东研究所名誉博士,曾获俄罗斯第一位总统颁发的“友谊”勋章,以及多种其他奖章与奖状。
著有《妈妈的手》《灵魂的归宿》《圣山行》《心灵的交颤》《白银时代》《高贵的苦难》等随笔集和长篇传记《帕斯捷尔纳克》等。
译有普希金、莱蒙托夫、阿赫马托娃、帕斯捷尔纳克、马雅可夫斯基以及当代俄罗斯小说家和诗人们的作品。
在绘画方面,出版过《马克思恩格斯战斗生活》小型组画,《我画俄罗斯》图文集,并为中外许多国家文学家艺术家创作过单幅肖像画,其中有些作品为我国现代文学馆和外国文学馆所收藏。
开场白
借院里“青年学者与学部委员、荣誉学部委员学习交谈活动”之机缘,我访问了高莽先生的家——老虎洞。这老虎洞不但男女主人均肖虎,还聚集着几十个憨态各异的工艺虎,更奇的是竟有一枚红褐色陶烧的匾牌,上面赫然三个碑体字“老虎洞”。问过主人,才知道所居街道当年易名“农光里”之际,高莽先生因这枚从电线杆上废下来的“老虎洞”路牌正和心意,便喜持归府,并以此名其宅。老虎洞中有书山、有肖洛霍夫、大江健三郎挂轴……并且这一切的物件被这对老夫妇的恩爱和日常打磨得安然、醇厚,仿佛也都慢条斯理地讲述着老虎洞的故事。高莽先生最